Ash-Shu’araaالشعراء

The PoetsPara Penyair

227 ayatPage 367376Juz 19Meccan, 47th revelation
of 227H R

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allāh, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Ash-Shu’araa 26:1
P 367J 19H 147R 316

طسٓمٓ

Ṭā, Seen, Meem.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:2
P 367J 19H 147R 316

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

These are the verses of the clear Book.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:3
P 367J 19H 147R 316

لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Perhaps, [O Muḥammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:4
P 367J 19H 147R 316

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:5
P 367J 19H 147R 316

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:6
P 367J 19H 147R 316

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَـٰٓؤُا مَا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:7
P 367J 19H 147R 316

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:8
P 367J 19H 147R 316

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:9
P 367J 19H 147R 316

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:10
P 367J 19H 147R 317

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:11
P 367J 19H 147R 317

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

The people of Pharaoh. Will they not fear Allāh?"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:12
P 367J 19H 147R 317

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:13
P 367J 19H 147R 317

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:14
P 367J 19H 147R 317

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:15
P 367J 19H 147R 317

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

[Allāh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:16
P 367J 19H 147R 317

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:17
P 367J 19H 147R 317

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:18
P 367J 19H 147R 317

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:19
P 367J 19H 147R 317

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:20
P 368J 19H 147R 317

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant].

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:21
P 368J 19H 147R 317

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:22
P 368J 19H 147R 317

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:23
P 368J 19H 147R 317

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:24
P 368J 19H 147R 317

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:25
P 368J 19H 147R 317

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:26
P 368J 19H 147R 317

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:27
P 368J 19H 147R 317

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:28
P 368J 19H 147R 317

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:29
P 368J 19H 147R 317

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:30
P 368J 19H 147R 317

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ

[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:31
P 368J 19H 147R 317

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:32
P 368J 19H 147R 317

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:33
P 368J 19H 147R 317

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:34
P 368J 19H 147R 318

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:35
P 368J 19H 147R 318

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:36
P 368J 19H 147R 318

قَالُوٓا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:37
P 368J 19H 147R 318

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

Who will bring you every learned, skilled magician."

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:38
P 368J 19H 147R 318

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

english Saheeh International
Ash-Shu’araa 26:39
P 368J 19H 147R 318

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

And it was said to the people, "Will you congregate.

english Saheeh International