QuranSaya

/
No surah found.

Qaafق

The letter Qaaf — Huruf Qaaf

45 ayatPage 518–520Juz 26Meccan, 34th revelation
of 45HHizb Qr. RRuku
Qaaf 50:1
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ

Qāf. By the honored Qur’ān...

english — Saheeh International
Qaaf 50:2
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

بَلْ عَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ

But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.

english — Saheeh International
Qaaf 50:3
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."

english — Saheeh International
Qaaf 50:4
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌ

We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.

english — Saheeh International
Qaaf 50:5
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

بَلْ كَذَّبُوا بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.

english — Saheeh International
Qaaf 50:6
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?

english — Saheeh International
Qaaf 50:7
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

english — Saheeh International
Qaaf 50:8
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].

english — Saheeh International
Qaaf 50:9
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest

english — Saheeh International
Qaaf 50:10
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ

And lofty palm trees having fruit arranged in layers -

english — Saheeh International
Qaaf 50:11
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ

As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].

english — Saheeh International
Qaaf 50:12
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamūd

english — Saheeh International
Qaaf 50:13
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ

And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot

english — Saheeh International
Qaaf 50:14
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.

english — Saheeh International
Qaaf 50:15
PPage 518JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 454

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.

english — Saheeh International
Qaaf 50:16
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ

And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein.

english — Saheeh International
Qaaf 50:17
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ

When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left.

english — Saheeh International
Qaaf 50:18
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].

english — Saheeh International
Qaaf 50:19
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.

english — Saheeh International
Qaaf 50:20
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

english — Saheeh International
Qaaf 50:21
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ

And every soul will come, with it a driver and a witness.

english — Saheeh International
Qaaf 50:22
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ

[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."

english — Saheeh International
Qaaf 50:23
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ

And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."

english — Saheeh International
Qaaf 50:24
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

[Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,

english — Saheeh International
Qaaf 50:25
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ

Preventer of good, aggressor, and doubter,

english — Saheeh International
Qaaf 50:26
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 207RRuku 455

ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."

english — Saheeh International
Qaaf 50:27
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 455

۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍ بَعِيدٍ

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."

english — Saheeh International
Qaaf 50:28
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 455

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ

[Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].

english — Saheeh International
Qaaf 50:29
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 455

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."

english — Saheeh International
Qaaf 50:30
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 456

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ

On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"

english — Saheeh International
Qaaf 50:31
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 456

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

english — Saheeh International
Qaaf 50:32
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 456

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].

english — Saheeh International
Qaaf 50:33
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 456

مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ

Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].

english — Saheeh International
Qaaf 50:34
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 456

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ

Enter it in peace. This is the Day of Eternity."

english — Saheeh International
Qaaf 50:35
PPage 519JJuz 26HHizb Qr. 208RRuku 456

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

They will have whatever they wish therein, and with Us is more.

english — Saheeh International
Al-HujuraatAdh-Dzariyaat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allāh, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.