QuranSaya

/
No surah found.

Al-Qamarالقمر

The Moon — Bulan

55 ayatPage 528–531Juz 27Meccan, 37th revelation
of 55HHizb Qr. RRuku
Al-Qamar 54:1
PPage 528JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:2
PPage 528JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

وَإِن يَرَوْا ءَايَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic."

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:3
PPage 528JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

وَكَذَّبُوا وَٱتَّبَعُوٓا أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:4
PPage 528JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

And there has already come to them of information that in which there is deterrence.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:5
PPage 528JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

حِكْمَةٌ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:6
PPage 528JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ

So leave them, [O Muḥammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:7
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:8
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 211RRuku 465

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:9
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:10
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:11
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:12
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:13
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:14
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:15
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:16
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

And how [severe] were My punishment and warning.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:17
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:18
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

ʿAad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:19
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:20
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:21
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

And how [severe] were My punishment and warning.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:22
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 465

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:23
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 466

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

Thamūd denied the warning.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:24
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 466

فَقَالُوٓا أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:25
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 466

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:26
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 466

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ

They will know tomorrow who is the insolent liar.

english — Saheeh International
Al-Qamar 54:27
PPage 529JJuz 27HHizb Qr. 212RRuku 466

إِنَّا مُرْسِلُوا ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

english — Saheeh International
An-NajmAr-Rahman

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allāh, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.